| |

一、吾々は心身を錬磨し確固不抜の心技を極めること
私たちは心と身体を鍛える事によって、何事にも動じない強い心を作ります
- WE WILL TRAIN OUR HEARTS AND BODIES FOR A FIRM AND UNSHAKING SPIRIT.
一、吾々は武の神髄を極め機に発し感に敏なること
私たちは武道を追及していくことで、周りの状況や相手の心の変化にも的確に対応できる力と感覚を研ぎ澄します
- WE WILL PURSUE THE TRUE MEANING OF THE MARTIAL WAY, SO THAT IN TIME OUR SENSES MAY BE ALERT.
一、吾々は質実剛健を似て克己の精神を涵養すること
私たちは自分を飾ることなく、自分に打ち勝つ強い心を育てます
- WITH TRUE VIGOR, WE WILL SEEK TO CULTIVATE A SPIRIT OF SELF- DENIAL
一、吾々は礼節を重んじ長上を敬し粗暴の振舞いを慎むこと
私たちは武道修行者として礼儀をわきまえ、目上の人を敬い親孝行を基本として、いかなる場合でも人前で力を誇示するような行動をとってはなりません
- WE WILL OBSERVE THE RULES OF COURTESY, RESPECT OUR SUPERIORS AND REFRAIN FROM VIOLENCE.
一、吾々は神仏を尊び謙譲の美徳を忘れざること
私たちは人間が及びもしない大自然の摂理を重んじて、神や仏を敬い、相手を尊重し、自分を謙遜する心を忘れてはいけません
- WE WILL FOLLOW OUR RELIGIOUS PRINCIPLES AND NEVER FORGET THE TRUE VIRTUE OF HUMILITY.
一、吾々は智性と体力とを向上させ事に臨んで過たざること
私たちは文武両道として知性、体力の両方を磨き、何事にも的確な判断のもとに行動できるように心がけます
- WE WILL LOOK UPWARDS TO WISDOM AND STRENGHT, NOT SEEKING OTHER DESIRES.
一、吾々は生涯の修行を空手の道に通じ極真の道を全うすること
私たちは人生を通じて空手の修行を行う事によって、武術を、そして真実を極めようとする努力を怠ってはいけません
- ALL OUR LIVES, TROUGHT THE DISCIPLINE OF KARATE, WE WILL SEEK TO FULLFILL THE TRUE MEANING OF THE KYOKUSHIN WAY.
道場訓は、大山倍達総裁の空手哲学をまとめたもので、「宮本武蔵」の著者である吉川英治先生に監修していただいたものです。現在、全世界の極真空手家が稽古の終わりに唱和しています。
|
|
|
|