TOPICS

先輩シェル
Senpai Shell

ディズニーランド
Disneyland

佐々木 宗一郎君がダブル優勝
Soichiro got two 1st place in NY!

さよなら はるき
Sayonara Haruki.

トーランス道場のマイク先輩、ジョー先輩がバンクーバーカップに出場しました
Michael Iriye and Joe Nguyen from Torrance Dojo fought in Canada on May 2nd 2009 in Vancouver, Canada.


■Senpai Shell

Senpai Shell who tought at Downtown Dojo moved to North Carolina. We had good bye cerebration on Feb 23rd. Thank you for teaching us and good luck!!

ダウンタウンで時々キッズを教えてくれていた先輩シェルがサウスカロライナに引越しする事になり、 2月23日の火曜日にシェル先輩サヨナラ稽古を行いました。先輩シェル、いままでありがとうございました。


■Disneyland

Sensei Taku went to Disneyland for his birthday with his family. Yamamoto san, thank you for the invitation!

琢先生のお誕生日に、中坂家でディズニーランドへ行ってきました。 山本さん、ご招待ありがとうございました。

 


■Soichiro got TWO 1ST PLACE!

We had only one competitor sent to “All American Open 2009 Karate Championships” http://www.kyokushinkarate.com/ this year from our Dojo.

The ONE COMPETITOR end up coming back with TWO 1ST PLACE TROPHIES.

No one from Kyokushin LA Dojo has never brought two champion title from one tournament before. Soichiro Sasaki (Torrance Dojo)did extremely good job this time.

He fought in 10 years old category Kumite/also participated in Youth Kata competition.

His Kata competition result ?in a morning were very outstanding. His Kata score was very high compare to the other competitors so that when the judges put the scores up,

audiences were ohhing and ahhing.

His Kumite fight had even more noise from audiences because his favorite technique Kaiten do-mawashi (rolling head kick) was delivered to his opponent soon after the fight start(waza-ari).

His final fight was two waza-ari by him so finished with ippon(KO).

Many of the adult top fighters from all over the world, Sensei, Shihan from Japan recognize him as a “little strong kid from LA”.

Congratulations Soichiro!!!


■さよなら はるき

May 29, 2009 was last day of Haruki Zemsky’s Torrance Dojo Training. He is moving to Oregon State so we did his Sayonara Kumite that day. He trained in Torrance Dojo since January of 2007. He has participated many event in a past two and half years. Good luck to your life! Please visit us when you in California!!



■トーランス道場のマイク先輩、ジョー先輩がバンクーバーカップに出場

マイク先輩、ジョー先輩共、延長戦まで行き、カナダのトップファイターと勇敢に戦いました。 とっても貴重な経験でした。

They both did extension and fought very well with top fighter in Canada. It was very valuable experience.

Tournament was organized well and LA fighters had a very good experience. We definitely wants to come back again with more fighters.


 


 

極真キッズのみんな、家族で旅行に行った 思い出、出稽古に行ったお話し、妹、弟の お話し、こんないいことをしたよ、 こんな映画をみたよ、などなど、 みんなに知らせたいことがあったら 教えてね。写真も大歓迎。みんなの連絡まってるね! E-mail :info@sophiemouse.com


Waiting for your comments!
Please let us know about your summer trip,
your experiences at different Dojos,
about your sister(s) or brother(s).
What new movie have you watched lately? What's new in your life you would like to share?
E-mail :info@sophiemouse.com





Freshman Tournament (Taisho Muto )

I attended the US weight cateory last Junuary but I lost even the first match. I strongly thought I want to win next time.
So I have trained very hard not only at the Tustin dojo but also at other dojos, and with my brother even at home Finally I could win the 1st place at the Freshman tournament. I'm very happy.

-----------------------------------------
Freshman Tournament (Tokio Shimamura)

I got 1st place in the
intermediate “Kata” division at the 13th
Freshman Tournament. It makes me happy
and proud of myself. To win, I attended every
class I could. At dojo, I listened and watched
carefully what Sensei or Senpai taught. Also
I practiced at home. My mom watched me and
gave some comments, and sometimes, my big
brother showed me the details. Watching DVD of
other tournaments was very helpful for image
training. At the competition, I paid attention so
that my punch or kick looked sharp. And, I tried
to perform just like fighting with my real opponent.
I keep practicing hard, and next time (or in the future)
I want to get 8.0 as score.



最近、日本語での刺繍サービスを開始したベンダーがおりまして、帯や空手着への名前の刺繍を行っております。

帯への名前の刺繍は文字数に関係なく$15で行っております。もし“国際空手道連盟 極真会館”と入れたい場合、更に$15かかります。

刺繍希望の方は中坂まで帯を持ってきてください。

One of our vendors recently started an embroidery service in Japanese Kanji & Katakana.

One of our vendors recently started an embroidery service in Japanese Kanji & Katakana.

On the belt, one side (side that has the kyokushin tag on) has the name, the other side can be blank or have the Kyokushin organization name in Kanji.

Cost for name is $15. If you want “Kyokushinkaikan” on the other end of the belt it is another $15.

Please let me know AFTER YOU GET YOUR BELT.

If you wish to have the embroidery, please give the belt to Sensei Taku